Page 97 - http://tvs.nlv.vn/trienlam
P. 97

sống qua nhiều thời đại. Chúng ta không   đồng chí Trường Chinh đã nói về Bác Hồ
 gạt bỏ tất cả mà phải chắt lọc, tiếp thu   trong dịp kỷ niệm ngày sinh lần thứ 70
 những cái tốt đẹp nhất, để làm giàu cho   của Người: "Người tiêu biểu nhất cho đạo
 mình, cho con cháu mình và cho các thế   đức cộng sản chủ nghĩa  ở Việt Nam và
 hệ mai sau...   kết tinh những đức tính tốt đẹp nhất của
 Chính sự kết hợp giữa trí tuệ phương   dân tộc ta.  Người  đã phát  huy  truyền
 Tây và cốt cách Á Đông trong con người   thống đạo đức phương Đông là Trí, Nhân,
 Bác, một sự kết hợp hài hòa nhưng rất tự   Dũng trên một cơ sở hoàn toàn mới".
 nhiên,  đã làm cho tầm vóc của Bác  lớn   Đứng dưới gốc cây cổ thụ ở Khổng miếu,
 lên gấp nhiều lần. Báo Tiến lên, cơ quan   nghe nói là do chính tay Khổng Tử trồng
 trung ương của Đảng Cộng sản Xrilanca,   cách  đây  đã 2.400 năm, Bác tiếp tục kể
 số ra ngày 9 tháng 9 năm 1969  đã viết:   chuyện, giọng trầm trầm: Khổng Tử là
 "Đồng chí Hồ Chí Minh là hiện thân của   người chủ trương quyền bình đẳng về của

 tất cả những gì tốt đẹp nhất trong phong   cải và sự công bằng trong đời sống. Câu:
 trào vĩ đại của chúng ta... Tất cả những   "Không sợ thiếu, chỉ sợ không công bằng..."
 người châu  Á có  thể tự hào  rằng Người   mà Bác đã trích dẫn từ năm 1921, chính là
 cũng là một người  châu  Á. Chúng ta,   từ câu của Khổng Tử: "Không sợ thiếu, chỉ
 những người cộng sản có thể tự hào rằng   sợ không công bằng. Không sợ nghèo, chỉ
 Người là một người cộng sản". Và  như   sợ lòng dân không yên. Đã công  bằng thì


    93   94









 không nghèo, đã hòa mục thì không thiếu,   Tôi bước  đi theo Bác.  Biết nói gì khi
 lòng dân đã yên thì không sợ nghiêng đổ".   trong lòng tôi đang tràn ngập một nỗi xúc
 Rời Khổng miếu, Bác sang Khổng lâm.   động lớn lao và mãnh liệt. Một niềm tự
 Dạo bước thong thả dưới những hàng cây   hào! Một nỗi sung sướng!
 cổ thụ của khu rừng, Bác tiếp tục nói,   "Bác dịch như vậy có  được không?".
 quan điểm "lấy dân làm gốc" của Khổng   Đâu có phải là Bác dịch, đâu có phải chỉ

 Tử đã được Mạnh Tử phát triển thêm một   là chữ nghĩa. Đó là tấm lòng, là trái tim,
 bước trong  câu "dân vi  quý,  xã tắc thứ   là cả cuộc đời của Bác. "Dân vi quý", "lợi
 chi, quân vi khinh" mà chính Bác đã dịch   ích của nhân dân là trước hết", đó là mục
 sang tiếng Pháp năm 1921, trong Tạp chí   đích phấn  đấu suốt  đời của Bác. Từ thư
 Cộng sản: "Lợi ích của nhân dân là trước   gửi Hội nghị hòa bình Vécxây năm 1919
 hết, thứ đến là lợi ích của quốc gia, còn lợi   đến  Tuyên ngôn  độc lập năm 1945. Từ
 ích của vua là không  đáng kể". Bác  đọc   "Thà hy sinh tất cả chứ nhất định không
 toàn văn câu tiếng Pháp trong bài báo mà   chịu mất nước, nhất định không chịu làm
 Bác  đã viết cách  đây trên 40  năm:   nô lệ" đến "Không có gì quý hơn độc lập,
 "L'intéret du peuple avant tout, celui de   tự do"... Tất cả, tất cả sức lực và trí tuệ,

 la nation vient après,  celui du roi n' est   nỗi lo và niềm vui, những ngày căng thẳng,
 rien!". Rồi  Bác  nói vui: "Chú xem Bác   những đêm trằn trọc, Bác đều hướng vào
 dịch như vậy có được không?".   một mục  đích duy  nhất là  "dân vi quý".


    95   96
   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102