Page 117 - http://tvs.nlv.vn/trienlam
P. 117
này, những câu thơ này, đúng là của Bác. Tờ báo này mới
xuất bản.
Mọi người khôn xiết vui mừng. Trong màn đêm ảm
đạm của đợt khủng bố trắng vô cùng khốc liệt tại Cao -
Bắc - Lạng, tin Bác bình yên về với chúng tôi như những
XIII tia nắng rực rỡ xuất hiện ở chân trời, báo hiệu một ngày
mai tươi sáng sắp đến.
Bữa ấy, tôi về cơ quan hội báo tình hình thì thấy anh
Đồng, anh Vũ Anh và anh Lã đang xúm xít quanh một tờ
báo. Các anh chuyển tờ báo cho tôi và hỏi tíu tít:
- Anh xem có đúng là chữ của Bác không?
Đó là một tờ báo ở Trung Quốc mới gửi về, bên mép
trắng có mấy hàng chữ Hán, viết tay. Tôi nhận ra ngay
đúng là chữ Bác. Bác viết:
“Chúc chư huynh ở nhà mạnh khỏe và cố gắng công
tác. Ở bên này bình yên”.
Phía dưới lại có một bài thơ:
Vân ủng trùng sơn, sơn ủng vân
Giang tâm như kính, tịnh vô trần;
Bồi hồi độc bộ Tây phong lĩnh,
Dao vọng Nam thiên ức cố nhân.
Dịch nghĩa:
Mây ôm dãy núi, núi ôm mây
Lòng sông như gương, không chút bụi;
Một mình dạo bước trên đỉnh núi Tây phong
Trông về trời Nam xa xăm nhớ bạn cũ.
Tôi xem xong hết sức ngạc nhiên. Chữ viết này, lời lẽ
115 116