Page 118 - http://tvs.nlv.vn/trienlam
P. 118

này, những câu thơ này, đúng là của Bác. Tờ báo này mới
             xuất bản.
                 Mọi  người  khôn  xiết  vui  mừng.  Trong  màn  đêm  ảm
             đạm của đợt khủng bố trắng vô cùng khốc liệt tại Cao -
             Bắc - Lạng, tin Bác bình yên về với chúng tôi như những
 XIII        tia nắng rực rỡ xuất hiện ở chân trời, báo hiệu một ngày
             mai tươi sáng sắp đến.

 Bữa ấy, tôi về cơ quan hội báo tình hình thì thấy anh
 Đồng, anh Vũ Anh và anh Lã đang xúm xít quanh một tờ
 báo. Các anh chuyển tờ báo cho tôi và hỏi tíu tít:
 - Anh xem có đúng là chữ của Bác không?
 Đó là một tờ báo ở Trung Quốc mới gửi về, bên mép
 trắng có mấy hàng chữ Hán,  viết tay. Tôi nhận ra ngay
 đúng là chữ Bác. Bác viết:
 “Chúc  chư  huynh  ở  nhà  mạnh khỏe  và  cố  gắng  công
 tác. Ở bên này bình yên”.
 Phía dưới lại có một bài thơ:
 Vân ủng trùng sơn, sơn ủng vân

 Giang tâm như kính, tịnh vô trần;
 Bồi hồi độc bộ Tây phong lĩnh,
 Dao vọng Nam thiên ức cố nhân.

 Dịch nghĩa:
 Mây ôm dãy núi, núi ôm mây
 Lòng sông như gương, không chút bụi;
 Một mình dạo bước trên đỉnh núi Tây phong
 Trông về trời Nam xa xăm nhớ bạn cũ.
 Tôi xem xong hết sức ngạc nhiên. Chữ viết này, lời lẽ

    115      116
   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123