Page 433 - http://tvs.nlv.vn/trienlam
P. 433

2.2. Văn học Pháp ngữ Hồ Chí Minh qua một số tác phẩm truyện và ký

                            Tác phẩm Paris (Paris) năm 1922, do chính tác giả dịch sang tiếng Việt.
                            Paris là truyện ngắn đầu tay của Nguyễn Ái Quốc, được đăng hai số liên
                      tục trên báo L’Humanité ngày 30 và ngày 31/5/1922.
                            Nguyễn Ái Quốc viết tác phẩm dưới hình thức một bức thư gửi cô em họ,
                      qua đó tác giả miêu tả chân thực bộ mặt thật của xã hội nước Pháp thông qua ba

                      xóm  chính  Êtoan,  Batinhon,  Êpinét.  Truyện  ngắn  là  sự  am  hiểu  của  tác  giả
                      không chỉ là các địa danh của Paris, mà còn là nhận thức đúng đắn về những
                      mâu  thuẫn  giữa  những  thứ  bậc  đang  âm  ỉ  trong  lòng  xã  hội  Pháp  giữa  giới
                      thượng lưu, tầng lớp trung gian, những người lao động nghèo khổ. Sự đối lập
                      giữa  sự  sang  trọng  của  tầng  lớp  thượng  lưu  với  sự  nghèo  khổ,  bất  công  của
                      những người lao động cần cù, chăm chỉ nhưng vẫn thiếu thốn; cộng thêm sự tàn
                      phá tang thương của chiến tranh phi nghĩa đã chôn vùi biết bao tính mạng người
                      dân nghèo vô tội dưới chân Khải hoàn môn của Paris tráng lệ.

                            Paris được viết năm 1922, chỉ hai năm sau khi Nguyễn Ái Quốc biết về
                      Lênin và học thuyết Mác, nhưng tác phẩm sớm đã thể hiện lập trường quan điểm
                      giai cấp rõ ràng, một tình yêu thương lớn với những người lao động nghèo khổ.
                            Tác phẩm Lời than vãn của bà Trưng Trắc (Les lamenlations de Trung
                      Trac) năm 1922

                            Tác phẩm Lời than vãn của bà Trưng Trắc được đăng trên báo L’Humanité,
                      số ra ngày 24/6/1922, sau ba ngày vua Khải Định đến Paris để dự Hội chợ triển
                      lãm thuộc địa. Lời than vãn của bà Trưng Trắc là tác phẩm mở màn cho hàng
                      loạt bài phê phán, phơi bày sự ngu dốt, đớn hèn và vô trách nhiệm của Khải
                      Định - tên vua bù nhìn.

                            Tác phẩm là câu chuyện kể lại giấc mơ kỳ lạ của “thiên tử” - hoàng đế
                      nước An Nam được gặp bà Trưng Trắc, nữ anh hùng của dân tộc An Nam đã
                      đánh  thắng  quân  xâm  lược  phương  Bắc.  Tác  giả  mượn  lời  của  nữ  anh  hùng
                      Trưng Trắc để nhắc nhở vua Khải Định nhớ lại truyền thống hào hùng của cha
                      ông trong suốt chiều dài lịch sử dân tộc. Ngòi bút thông minh của Nguyễn Ái
                      Quốc dựng nên một cuộc đối thoại giữa thế giới “ảo” kết nối với thế giới hiện
                      thực, mở ra biết bao trăn trở cho độc giả, nhất là độc giả An Nam.

                            Tác phẩm thể hiện rõ tư duy, lập trường chính trị sắc bén của cây viết trẻ,
                      phân định rõ ràng kẻ thù của dân tộc không chỉ là thực dân Pháp mà còn là chế
                      độ phong kiến nhà Nguyễn đã mục nát, quỳ gối làm tay sai cho “mẫu quốc”. Lời
                      than vãn của bà Trưng Trắc còn là bản lĩnh gan dạ, quả cảm của Nguyễn Ái
                      Quốc thẳng thắn bóc trần bộ mặt giả tạo của thực dân Pháp và trò hề của vua
                      Khải Định trên đất Pháp. Đồng thời, tác phẩm cũng như một lời dự báo về một
                      nhà lãnh đạo tương lai tiếp nối truyền thống hào hùng của cha ông, sẽ đưa nhân




                                                               431
   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438