Page 89 - 9786045773079
P. 89

Nhưng anh Côn bảo: “Cứ để tôi làm việc này, anh                                      của anh, dụng ý để răn bảo tôi. Nhưng sau biết
                 gắng mà lo công việc khác”. Thực ra, không kể công                                   tôi không thể theo kịp anh nên cụ cũng chỉ nhắc
                 việc gì, thấy cần làm là anh làm ngay, làm nhẹ                                       nhở tôi vừa phải.
                 nhàng, gọn ghẽ, không  ồn ào, không phiền  đến                                          Một đêm đang cùng nằm trên một cánh phản,
                 người khác. Những lúc vắng anh, cha tôi thường                                       anh Côn quay mình xích lại gần tôi hơn mà nói:
                 đưa mắt nhìn khắp nhà, bảo tôi: “Từ ngày có cậu                                         - Tôi vừa nghe được một bài thơ. Nó có cái mới.
                 Côn vào, đồ đạc tuy có nhiều thêm nhưng lại được                                        Tôi đùa, nửa nạc nửa mỡ:
                 sắp xếp gọn gàng, trông dễ chịu hơn”.                                                   - Vừa được nghe thì tất là mới.

                     Thế rồi vào một buổi chiều, một người giữ chức                                      - Không, mới là mới về ý tứ ấy.
                 vụ trông coi nhà cửa đến gọi anh. Hai người đi đi                                       - Ừ, thì đọc đi nghe.
                 lại lại khắp các dãy nhà, rồi dừng lại trước một căn                                    Biết tôi đã ngai ngái buồn ngủ, anh càng nhiệt
                 phòng thuộc ngôi nhà  số mười (cụ Cần bấm  đốt                                       tình:
                 ngón tay nhẩm nhẩm tính rồi gật gật đầu). Phải,                                         - Chỉ cần nghe hai câu thôi:
                 ngôi nhà số mười dãy bên trái từ cửa Đông Ba đi                                                   Muôn dân nô lệ một đàn        1
                 vào. Tôi ngấp ngóng đợi, sợ anh phải chuyển đến                                            Văn chương bát cổ nồng nàn giấc say .
                                                                                                         Đoạn, anh ngồi phắt dậy, đập nhẹ vào vai tôi.
                 một nơi  khác xa hơn nên vừa kịp thấy tôi  đứng                                      Tôi tưởng anh sợ tôi buồn ngủ nên thanh minh. Biết
                 trông, anh lên tiếng ngay: “Hay lắm, chúng ta vẫn                                    tôi lầm, anh càng cởi mở:
                 được gần nhau”.                                                                         - Anh biết không, khi các cụ nhà ta say sưa đến
                     Ở riêng ra thì ít người. Ít người nhưng không ít                                 mức nồng nàn với những câu văn cầu kỳ thì dân

                 việc. Mỗi buổi anh Côn làm nhanh những công việc                                     nước mình là cả một đoàn nô lệ. Nghĩa là dân ta
                 lặt vặt để dành thì giờ đọc sách.                                                    sống một đằng, thơ văn nói một nẻo!
                     Cha tôi làm ở Quốc sử quán. Cụ có thể mang                                          Bỗng, tôi cũng ngồi dậy ôm choàng lấy anh. Một
                 về những cuốn sách mà chúng tôi cần. Cũng có                                         vài giọt nước rơi xuống cánh tay, nóng, đọng lại. Tôi
                 lúc anh Côn theo đến nơi làm việc của cụ. Anh cứ                                     nhìn. Mắt anh nhòe. Tôi kéo anh cùng nằm xuống.
                 khuyên bảo động viên tôi cùng đọc. Nhưng vốn                                         ___________
                 liếng về chữ nghĩa của tôi ít hơn. Và quả thật, tôi
                 không tài nào kiên trì như anh được. Những ngày                                         1. Nguyên văn chữ Hán:
                                                                                                                 “Vạn dân nô lệ cường quyền hạ
                 đầu, cha tôi nhắc nhiều đến sự say mê học tập                                                   Bát cổ văn chương túy mộng trung”.

                                                                  87                                  88
   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94